1. Introduction
This article develops a new analysis
of bare plurals in Spanish that attempts to present a unified
and coherent view of the apparently diverse conditions on their
distribution and interpretation. We will demonstrate that a theory
based on prosodic, morphological and semantic constraints can
account for the derivations that converge at both interfaces,
Phonological Form(PF) and Logical Form (LF). The interaction of
these constraints explains why Spanish bare plurals behave so
differently in comparison to the rest of the Romance languages,
a fact that has been largely unnoticed. The new data presented
are discussed within Chomsky's "Minimalist Program"
(Chomsky, 1993), and in particular, the development of his ideas
in Bare Phrase Structure (Chomsky, 1994).
2. Spanish Bare Plurals: Basic
Distributional Facts
As has been noted extensively
in the literature, the distribution of bare plurals (henceforth
BPs) in Spanish under normal conditions of stress and intonation
follows a pattern. On the one hand, they are allowed in the following
positions: as objects of verbs, as in (1a) and (1b);objects of
prepositions, as in (1c-d); objects of nouns (1e) and (1f); inverted
subjects, (2a) and (2b); topics, as in (3b) and focused subjects
as in (3a).
(l) a. Quiero tortillas (Contreras, 1986)
(I) want tortillas
b. Los esclavos construyeron pirámides
The slaves built pyramids
'Slaves built the pyramids'
c. Ayer salí con amigos
Yesterday went-I with friends
'Yesterday, I went out with friends'
d. Va a fiestas todos los sabados
goes-he A parties every Saturday
e. Cosas de niños
things of children
f. Varias clases de emociones
several classes of emotions
(2) a. Llegaron muebles
Arrived furniture
The furniture arrived'
b. En este árbol anidan cigüeñas (Torrego, 1989)
In this tree, storks
shelter
(3) a. ESCLAVOS construyeron las pirámides
SLAVES built the pyramids
b. Dinero, no tengo
Money, NEG have-lstsg
'Money, I don't have'
c. Sonrieron NIÑOS
smiled CHILDREN
On the other hand, it has been
claimed that BPs cannot occur as preverbal subjects in both main
and subordinate clauses, as in (4a to c) and as indirect objects,
as in (5a-c):
(4) a. "Esclavos construyeron las pirámides (Contreras, 1986)
Slaves built the pyramids
b. *Muebles llegaron
Furniture arrived-3rdpl
'There arrived furniture'
c. *Niños fueron asesinados
Children were killed
d. *Me dijeron que bombas explotarían
me told-3rdpl. that bombs would explode
'They told me that bombs
would explode'
(5) a. *El director ha devuelto los documentos a empleados (Brugè & Brugger, 1993)
The director has returned the documents to the employees
b. *Adriana no le habla a lingüistas (Masullo, 1992)
Adriana NEG CL speak A linguists
'Adriana doesn't speak to linguists'
c. *Yo siempre le juego partidos de tenis a principiantes (Masullo, 1992)
I always CL play games of tennis A beginners
'I always play tennis
games with beginners'
3. Previous Approaches
The proposals that have been
made in the literature of the last decade can be grouped in three
types of approaches:
3.1. The Naked Noun Constraint.
In her study of Spanish presentational sentences, Suñer (1982) includes a chapter on the distribution of Spanish bare nouns, which is the most exhaustive account of the distribution of Spanish bare plurals in subject position (Masullo, 1992). She proposes the following constraint on their distribution: The Naked Noun Constraint (NNC). According to the NNC "an unmodified common noun in preverbal position cannot be the surface subject of a sentence under conditions of normal stress and intonation (p.209) ".
The NNC would give an explanation
of the contrasts in grammaticality between the sentences in (3)
and (4), since it would predict that the sentences in (3) are
grammatical because they do not have "normal stress and intonation".
Suñer's account has been criticized on the grounds that
it proposes a filter with little syntactic import (Lois, 1989;
Masullo, 1992).Nevertheless her study contains important insights
that have not been explored nor developed so far. As can be inferred
from our conclusions, the NNC is in reality a partially valid
generalization in the end. It is true, however, that it is conceived
to apply only to subjects, losing the perspective of a wider generalization.
3.2. The ECP approach.
Contreras proposes a structure for bare nouns that treats them as elements headed by an empty quantifier. Since this quantifier is an empty category, it must satisfy the Empty Category Principle (ECP, Chomsky, 1981). Occurrences of bare plurals in the subject position, as in (4),or in other ungoverned positions -typically the indirect object position- would violate the ECP, since the empty quantifier would not be governed. In other words, the distribution of bare plurals would follow from the theory of government.
Longobardi (1994) and Delfitto
& Schroten (1993) treat bare plurals as "defective"
Determiner Phrases (Abney, 1987). In these DPs, the D0
position is empty and the DP requires lexical government. Longobardi
proposes also that when the D0
position is empty, the DP receives an existential interpretation
by default, following Diesing (1992).
3.3. Incorporation-based approaches
Lois (1989: 152) claims that NPs without a determiner have to incorporate into an X0 =V0, P0 to be licensed. This constraint would predict the grammaticality of the examples in (1), since the bare plural would incorporate into the verb or the preposition. No case assignment is necessary in order for the NP to be licensed. The NP is visible at LF after incorporation.
Masullo (1992: 263) follows Contreras (1986) in treating bare plurals as defective nominal projections or projections that do not reach their maximal level of expansion within an" extended projections" view of syntactic constituents (Grimshaw, 1991). Hence, bare nouns require a "stronger" means of identification, specifically, they have to receive inherent case (Belletti, 1988) and they have to incorporate into another head.
Our approach is inspired by the
feature-based theory in Chomsky (1994) and will integrate the
prosodic, morphological and lexical aspects of the distribution
(spell-out) of Spanish bare plurals. In the next paragraph, we
present our basic theoretical assumptions.
4. Structures and Operations
One of the more relevant features of the Minimalist Program developed by Chomsky(1993, 1994) is the elimination of D-Structure and S-Structure as necessary levels of grammatical representation. Crucially, conditions operate only at the interface levels Phonetic Form (PF) and Logical Form (LF). As a consequence, there are no conditions operating at SS or DS, or conditions that mention exclusively X-bar structure. Conditions on government such as the ECP are no longer considered a conceptual necessity, since they mention X-bar configurations and relations within X-bar trees in a non-trivial way. In addition, there is no licensing between a Head and its complements (i.e. out of the checking domain).
Grammatical processes are conceived as a series of ordered computational operations (computational steps). Grammatical derivations are a set of computational steps. Every step is an operation on features. There are two fundamental operations on features: MERGE and MOVE.
The evaluation of competing derivations follows the Principle of Economy. Economy is broken down into Shortest Movement, Greed and Procrastination (Marantz, 1994). The Shortest Movement Constraint eliminates Minimality, Subjacency and the ECP. Greed allows us to eliminate derivations that are well-formed but unmotivated, and Procrastinate delays the visibility of a feature or set of features until the LF-interface (i.e. beyond the Spell-Out). The Spell-Out is the splitting point to PF and LF. When a feature is added to the computation, it triggers the derivation (FEATURE INSERTION). The Minimalist Program faces two challenges: (i) to describe the mechanisms that create computations and (ii) to explain how derivations are compared. The most economical derivation depends on the "feature carriers" or lexical items involved in it, which are language-specific. The derivation proceeds and expands by projection in the sense of the bare phrase structure theory.
The principle of GREED dictates that a lexical element moves only to check its own features: prosodically or morphologically realized (relevant or "visible" at PF), or semantic (relevant at LF). A lexical item is (from the computational point of view) a set of two sets of features: ¹-features (PF features) and l-features (LF features). In every computational step (application of an operation) a feature or sets of features is checked. Therefore, two or more features can be checked at the same time in a single computational step.
Operations have a target. Only equidistant targets are valid extensions of the domain of the computational step (operation). MERGE is a local operation by definition, since it is an operation that forms larger units out of those already constructed (Chomsky, 1994: 10). MOVE is obligatorily subject to the Minimal Link Condition (Chomsky, 1993) and implies feature insertion.
There are two sorts of features: strong and weak. Strong features are visible at PF and LF, whereas weak features are visible (interpretable) at LF. In other words, weak and strong features are interpretable at LF, but strong features are also interpretable at PF. A computation converges when both interfaces satisfy the Full Interpretation principle (FI), i.e., all the features present in the computation have been checked.
One of the more surpnsing consequences of the theory we have presented so far is that it is no longer necessary to limit maximal projections to at most one specifier. We have the following three assumptions: (i) computation creates structure, (ii) every operation involves all the features relevant to it, and (iii) features have to be checked in a specifier (in a Spec-Headrelation; Sportiche, 1993b). It follows that there will be as many specifiers as there are computational steps necessary for the satisfaction of FI at the interface levels.
A derivation starts when we select
a number of lexical resources (feature carriers) and compare competing
derivations. Every feature or set of features added (inserted)
affects the domain of the computation creating different competing
derivations.
5. Prosodic and Morphological
Focus
It has been recently claimed
by Masullo (1992) and Brugè & Brugger (1993) that BPs
cannot occur as indirect objects because this position is either
ungoverned or receives structural case (6a-c):
(6) a. *El director ha devuelto los documentos a empleados (Brugè & Brugger, 1993)
the director has returned the documents to employees
b. *Le molesta el humo a señores
CL bothers the smoke A men
'Smoke bothers some men'
c. *Diste tu dinero a políticos
gave-2nd sg. your money A politicians
'You voted for politicians'
Nevertheless, the sentences above
become fully grammatical when the BP in indirect object position
is focused or when what we will call a "depreciative"
affix is attached to it:
(7) a. El director ha devuelto los documentos a empleadillos/EMPLEADOS
the director has returned the documents to employees-deprec. / EMPLOYEES
b. Diste tu dinero a politicuchos / POLÍTICOS
gave-2ndsg. your money A politicians-depreciative / POLITICIANS
c. Le aposté dinero anoche a primerizos / PRINCIPIANTES
CL bet-lstsg. money last-night A beginners-deprec. / BEGINNERS
'I made a bet with some
beginners last night'
The contrast that arises between the examples in (6) and (7) casts serious doubts on the ECP-based hypotheses proposed by Contreras, Longobardi and Brugè & Brugge. Consider, for example (6a) and (7a). The BPs empleados and empleadillos are both DPs (or QPs) headed by an empty determiner or quantifier. Since this empty category is not properly governed, an ECP violation should arise in both sentences. This is clearly not the case. It could be argued that the BPs in (7) have incorporated into the depreciative affix. But if we assume, following Chomsky (1993), that lexical items formed by affixation are already present in the lexicon, then empleados and empleadillos would enter the computation in an identical stage of syntactic complexity and would be structurally similar. In other words, in the two cases there should be an empty element heading the relevant functional projection DP or QP and the ECP violation would be unavoidable. An alternative explanation in terms of the Adjacency Condition on case assignment, along the lines proposed by Torrego (1984) or Belletti (1988), would not predict the contrast either because, as mentioned before, the structural configurations are identical.
We see that either Government or Case should work uniformly for both groups of examples. Similar considerations apply to Incorporation-based explanations, like the ones in Lois(1989), Masullo (1992) and Delfitto & Schroten (1991). According to these proposals, if a is treated as a preposition, then we explain the grammaticality of the sentences in (7) but the ones in (6) turn out to be a problem because they should be grammatical (the BP would be able to incorporate into the preposition a). Since this is not the case, we can claim that a is not a preposition but rather a case marker. Now, the ungrammaticality of the examples in (6) is predicted and those in (7) cannot be accounted for. Finally, we see that Masullo's theory rules out BPs in indirect object position in general. This follows from the claim that, for instance, politicuchos in (7b) would receive structural Dative Case, thus remaining unidentified at LF. The sentence is again predicted to be ungrammatical, contrary to facts.
In what follows, we are going
to propose a feature-based theory in order to account for the
contrast. We claim that depreciative affixes such as -ucho
in politicucho , -illo in empleadillo and
-izo in primenzo carry a functional feature that
must be checked under the same projection as the focused EMPLEADOS,
POLÍTICOS and PRINCIPIANTES in (7). Affixation mechanisms
creating lexically depreciative elements are quite common in Spanish.
All the lexical items in (8) carry depreciative affixes, and turn
sentences similar to the ones in (6) grammatical when substituted
for the non-depreciative bare plural.
(8) ricacho 'money-bag', vivales 'crafty-devil', esquiroles 'scabs',
señoritingos 'rich
little daddy's boy', querindongas 'lover-fem-deprec.
The minimal hypothesis would
be that the [+depreciative] lexical feature and [+focus] are checked
under the same specifier, in other words, they are indistinguishable
from a computational point of view. The prosodically or semantically
focused BPs in (7) would move to the target specifier where [+depreciative]
is checked in order to check a prosodic or semantic feature [+focus].
The feature [+depreciative] carried by the affix -ucho
must be considered "strong" (Chomsky, 1993) and checked
before LF, since it forces the BP to move to a projection higher
than its natural target position, probably NumP. When this feature
is carried by non affixated lexical items such as avaros
'tightwads', fascistas 'fascists' or pipiolos
'freshmen-deprec.' in (9), the feature would "procrastinate"
and would be checked at LF. This is confirmed by the grammaticality
of the following sentences:
(9) a. He prestado demasiado dinero a avaros
(I) have lent too much money to tightwads
b. Nunca confio mis hijos a fascistas
(I) would never leave my sons in the confrdence of fascists
c. Le hicieron bromas a pipiolos
CL made-3rdpl. jokes A freshmen-deprec.
'They made fun of freshmen'
In support of the relevance of
the [+/- depreciative] distinction in the computation of the syntactically
sensitive features of Spanish feature carriers, it should be noted
that animate exocentric compounds in Spanish are made up of [V
+ BP] configurations and most of them are depreciatives. Some
examples of this generalized mechanism are given in (10a). Therefore,
t seems a very plausible hypothesis to claim that MOVE is sensitive
to [+depreciative] in Spanish. Additional support for this apparently
perplexing characteristic comes from the fact that "appreciative"
lexical items cannot normally fit as indirect object BPs, as can
be seen in (10b-c).
(10) a. sacamuelas ' dentist-deprec. ', matasanos ' doctor-deprec. ',
picapleitos 'lawyer-deprec. ', rompetechos 'short-deprec.', tragaldabas 'glutton', chupatintas 'clerk- deprec.
b. *Requisó los coches a generosos
Impounded-3rdpl. the cars A generous-people
c. *Diste tu dinero a politicazos
You gave your money to politicians-appreciative
Following Chomsky (1994), we
adopt the "Multiple Specifiers" hypothesis, according
to which a functional category has as many specifiers as features
to be checked under restricted conditions. We claim that Spanish
DPs have at least two specifier slots, as shown in (11): one for
the specificity feature (the Spec2), and the other for the focus
feature (Specl).
(11) Dmax
spec n D
Spec2 D
[+specificity]
Specl D
[+focus]
Dmin
Nummax
Under our perspective, focus can be seen as a condition on the interfaces, namely, as a condition on Feature Interpretation:
- At LF the feature [+focus] is interpreted as [+depreciative], like in avaros and politicuchos.
- At PF, [+focus] can be either (morphologically) realized in a suffix like -ucho or (prosodically) realized in a specific intonational contour or pitch accent, as in poLItico.
BPs with depreciative affixes
can show up also in preverbal position, a fact which was explicitly
not accounted for or was even explicitly ignored for all kinds
of BPs by previous approaches. In (12a) and (12c) políticos
and mujeres are ruled out as expected. The sentences in
(12b) and (12d) show the alternation between a prosodic and a
morphological triggering of the derivation: POLITICOS/politicuchos
in (12b) and MUJERES/mujerzuelas in (12d).
(12) a. *Políticos coparon todos los puestos del partido
Politicians won all the party positions
b. POLÍTICOS / Politicuchos coparon todos los puestos del partido
POLITICIANS / politicians- deprec. won all the party positions
c. "Mujeres te han puesto en aprietos
women CL have put in a-bind
Women have put you in a bind'
d. MUJERES / mujerzuelas te han puesto en aprietos
WOMEN / women-depr. CL
have put (you) in a-bind
Sentences (12c) and (12d) differ
minimally in the fact that in the latter the BP carries an additional
feature [+focus] that has to be checked at both interfaces, either
prosodically or morphologically at PF and semantically at LF.
Another type of similar examples that remains unexplained under
previous approaches is constituted by recursive and 'heavy' prefixes
like minirrobots, requeteacaparadores, and posposimpresionistas
in (13):
(13) a. Minirrobots / *robots hacen el trabajo con igual calidad
Small-robots / *robots do the job with the same quality
b. Requeteacaparadores / *acaparadores han acabado con las existencias
Intens-hoarders ! *hoarders have finished-off with the merchandise
'Horders finished-off all the merchandise'
c. Posposimpresionistas / *impresionistas publicaron sus obras
Post-postimpressionists / *impressionists published their works
d. MINIrobots es lo que tú necesitas y no ese trasto
TINYrobots is LO that you need and not that piece-of-junk
'TINY robots is what you need and not that piece of junk'
e. MiniROBOTS y por qué no minipersonas
'Tiny ROBOTS and why not tiny
people'
Our explanation of (13 a-c) is that the prefixed BPs have a morphological feature related to contrastive focus that must be checked prior to Spell-Out. The prefixes contribute to the "heaviness" of the BPs. In this respect, BPs are p(rosodic)-constituents in the sense of Zec & Inkelas (1990), namely, branched constituents. An additional piece of evidence is shown in (13d-e), where the root or the affix in MINIrrobots and MiniROBOTS can receive narrow focus. This demonstrates that mini and robots are prosodical constituents that can enter in the domain of the operation that assigns focus at PF and, as a consequence, the prosodic node dominating them branches. Therefore, we can conclude that Spanish BPs are prosodically licensed if they are "heavy" or, in more technical words, if they are p-constituents.
The facts presented so far show
that government plays no major role in a significant part of the
syntax of bare plurals: its occurrence in subject and indirect
object position is a source of counterexamples for all the previous
the ones based on government. Similar conclusions apply naturally
against those who propose a Case-based approach, because subjects
and indirect objects would occupy structural positions and should
receive structural case.
6. Multiple Specifiers in the
DP
Several arguments can be presented
in favor of the "Multiple Specifiers" Hypothesis presented
in Chomsky (1994). The first one we consider is clitic doubling.
In Suñer (1988), it is argued that clitics are manifestations
of object agreement obeying the Matching Principle, namely, agreement
between the clitic and the NP (Suñer, 1988: 393).
(14) a. le / *les diste tu dinero a politicuchos / POLITICOS
CL.sg / *CL.pl. gave-lstsg. your money A politicians-depr. / POLITICIANS
b. "le / les diste tu dinero a los políticos
*CL.sg / CL.pl. gave-lstsg. your money A the politicians
c. "le ! 'les diste
tu dinero a políticos
In (14b) the clitic les and the DP los políticos match, since they exhibit overt number agreement. The Matching Principle is violated when we substitute the singular clitic le for the plural les. The example (14c) shows that the BP políticos does not satisfy the Matching Principle by mere number agreement neither with the plural clitic les nor with the singular le. Finally, in (14a) we see that in the grammatical version le diste tu dinero a politicuchos, the clitic le and the BP politicuchos/POLITICOS can "coexist". This has to be because their projections match in complexity at some point of the derivation.
It is a traditional observation
about Romance clitics that they are specific (Givon, 1976),a fact
that constitutes a widely accepted view in current work in linguistics
(Dobrovie-Sorin,1985; Unagereka, 1992; Sportiche, 1993, among
many others). Clitics have to be considered specific determiners
and their behaviour follows from the syntax and semantics associated
with specificity (Enç, 1991). Although the parallelism
between direct and indirect objects is not complete, Sportiche
(1993) has proposed that the instances with indirect objects display
an AGR similar to AGR-O and AGR-S. Suñer (1988) and Lyons
(1990) identify clitic and agreement systems entirely. If the
picture sketched above is correct, then there are should not be
instances of unspecific clitics. The examples in (15) illustrate
this point:
(15) a. Vi a uno / alguno / alguien
saw-lst sg. A one / someone / someone
b. *Lo vi a uno / alguno / alguien
CL saw-lstsg.
A one / someone / someone
If clitics check [+specificity]
and politicuchos check [+focus] in (14a), as claimed before,
then there should be a violation of the Matching principle and
le and políticuchos should not coexist. The
contradiction vanishes if we recall that one of the consequences
of the minimalist assumptions is that two features can be checked
at the same time (by a single application of an operation). The
fact that the matching Principle is not violated in (14a) shows
precisely that the features [+specificity] and [+focus] have to
be placed within the same computational domain. As a matter of
fact, the same lexical item can carry the two of them. Sentence
(14a) has an interpretation in which politicuchos, besides
being focused, is interpreted as specific, i.e., the speaker has
in mind a specific group of politicians. Notice also that in (14b)
both the determiner los of los políticos
and the clitic les of les diste tu dinero have to
match and check its specificity feature against the higher specifier
(Spec2). If los políticos in (14b) were focused,
it would follow trivially that both Spec1 and Spec2 would be filled/checked.
7. DP Extractions
Extractions of a DP out of another
DP constitute a second powerful argument in favor of the application
of the "Multiple Specifiers" Hypothesis to DPs. DP extractions
are a well studied phenomenon in Spanish, including Torrego (1984),
Demonte (1987), Mallén (1991),Martín (1993) and
many others. The paradigm in (16a-c) illustrates possible options
for extraction:
(16) a. De María he visto *los juguetes copy
b. De Mana he visto Ø juguetes copy
C. De María he visto Ø JUGUETES copy
Of Mary have-lstsg.
seen *the toys ! Ø toys / Ø TOYS
A well-known factor that intervenes
in extractions from Spanish DPs is the so-called "Specificity
effect". Effects of this sort appear to block extractions
in wh-questions and restrictive relative clauses. In (16), the
topicalized de María exhibits the same effects.
Sentences (16 b-c) show instances of extractions through the BP
juguetes and through the focused BP JUGUETES. Following
the standard assumptions in the literature, we can claim that
De María is moved through a specifier of the DP
(our Spec2), the position against which specificity is checked.
Therefore, the ungrammaticality of (16a) becomes transparent:
both the trace of De María and the determiner los
compete for the same position. They both have to check their respective
[ + specificity] to avoid crash but only one target is available.
Therefore, the derivation "crashes" at LF. Let us now
consider (17):
(17) a. DE MARIA he visto los juguetes
b. DE MARIA he visto Ø juguetes
c. *DE MARIA he visto Ø
JUGUETES
Following the line of reasoning
that we have been pursuing and comparing (16a) and (17a) it is
not difficult to conclude that the movement of DE MARIA
in (17a) is not made through the specifier of los juguetes,
but through the [+focus] specifier. In (16a), the position against
which specificity is checked is filled by los and is not available
for the movement of the non focused possessive De María.
This is not the case in (17a), where the focused DE MARIA
can escape through Spec1, regardless of whether the second specifier
is filled by los juguetes. On the other hand, JUGUETES
in (17c) blocks the movement of the focused DE MARIA, since
it needs to check its [+focus] feature and the two focused elements
are competing for the same specifier (the [+focus] one). If we
take a look at (16c) what we see is quite revealing. The focus
position in which that particular feature [+focus] is checked
does not block the movement of De María. Let us
evaluate the two options that we naturally arrive at in (18):
(18) A. Checking specificity and focus together within the same computational cycle
and
B. Checking the two features
in different computational cycles,
Alternative (18A) is, first,
more local and, second, more economic. In other words, the shortest
movement is no movement. Thus, this kind of checking that we will
call JOINT CHECKING saves steps in the computation so that GREED
is not violated. Since the motivation for triggering the extension
of the domain, namely, the strong feature to be checked is fulfilled,
there is no reason not to get joint checking in its natural locus,
the Multiple Spec cycle , in the way shown in (11).
8. LF Interpretation and Same
Domain Effects
If [specificity] and [focus]
share the Dmax
domain, we should expect some specific LF effects involving both
of them. Consider the examples in (19):
(19) a. Un montón de los invitados, de los que dos hablaban de lingüística
group of the guests, of the that two were-talking about linguistics
'a group of guests, two of which were talking about linguistics'
b. Un montón de Ø invitados, de los que dos hablaban de lingüística
a group of guests, ....
c. Un montón de Ø
INVITADOS, de los que dos hablaban de lingüística
In (19a), the DP un montón de los invitados de los que dos hablaban de lingüística is ambiguous between two different interpretations. Under one interpretation, the two individuals who talk about linguistics, besides being guests must also be members of the group referred to. Under the second interpretation, the two individuals who talk about linguistics are only required to be guests, but not members of the relevant group. In other words, the difference resides in whether the ones who talk about linguistics are or are not part of the group (montón) of guests. In (19b), the ones who talk about linguistics have to be members of the specific group of guests, not just simply guests. There is no ambiguity at all. Not surprisingly, if we consider (19c) we see that both readings are recovered: to be or not to be group members, as happened in (19a). Here our predictions seem to be confirmed. In (19a), los invitados checks the [+specifity] feature, since it denotes a particular set of guests. The embedded relative can be coindexed with los invitados or with un montón, since they both represent computationally equivalent projections (they are specific). The bare plural invitados in (19b) is not [+specific]. Therefore, it is not available for coindexation. By the same reasoning, the focused INVITADOS in (19c) must have checked the [+specificity] feature since the possibility of coindexation to it is recovered. This shows that [+focus] and [+specificity] must be features in the domain of the same computational cycle (the DP).
One prediction we can make is
that the number of features checked all at once -joint checking-
varies cross-linguistically as a function of the feature carriers.
Not all features are compiled in the same item the same way. For
instance, the "depreciative effect" displayed by -ucho
in Spanish doesn't appear in other Romance languages such as Italian
(20a-c), Catalan (20d,e), French (21a-c) and Romanian (21 d,e):
(20) a. Il direttore ha restituto i documenti *a / agli / a degli impiegati-deprec.
The director has returned the documents *A / A-the / A-the-part. employees-deprec.
b. Non voto mai per *Ø / i / dei fascisti
Not vote never for *Ø / the / the-part. fascists
'I never vote for fascists'
c. Ho prestato troppi soldi (?? a) / a dei tirchi
'I have lent too much money to tightwads'
d. El director ha donat els documents a *(uns) empleadots (=20a)
e. He deixat massa diners a *(uns) rics
'I have lent too much
money to rich people'
(21) a. Le directeur a rendu les documents *à / aux gratte-papiers (= 20a)
b. J'ai donné mon vote *à / aux politiciens-deprec.
I have given my vote A / A-the politicians-deprec.
'I have voted for politicians-deprec.
c. J'ai prête trop d'argent à *(des) avares (=20c)
d. Directorul a înapoiat documentele *(unor) functionarási / functionarásilor ( =20a)
e. Am imprumutat prea
multi bani *(unor) avari / avarilor (=20c)
At the same time, Siswati, a
Bantu language, is going to provide a good example (22 and 23)
of both morphological and prosodic strategies to reach the PF
interface by a derivation triggered by the appreciative/depreciative
feature.
(22)Diminutive a. umutfw-ana 'a little human/child'
b. kwe-mutfu 'a little human'
c. kwe-mutfw-ana
'a little human' (depreciative)
(23)Augmentative a. umfati-kati 'a big woman'
b. umfati-kaÿti
'a big woman' (appreciative) (ÿ=LH tone)
Siswati has two diminutive affixes:
the prefix kwe- and the affix -ana. There are two
possibilities for their combination with a noun. The combinations
kwe-noun (22b) or noun-ana (22a) yield a neutral
diminutive meaning 'little-noun'. In other words, when they appear
in isolation combined with a noun they have the same meaning (diminutive).
The second combinatory possibility is that they appear together,
forming the complex kwe-noun-ana. There is a significant
difference in this second case: when kwe- and -ana
appear together they acquire a depreciative lexical content, as
in (22c). Therefore, the [+depreciative] feature is checked by
a morphological operation of word formation. This operational
behaviour cannot be transferred to augmentatives, since there
is only an augmentative suffix and no augmentative prefix. Therefore,
the feature [+appreciative] has to be checked phonologically for
the derivation to converge. In Siswati, a L(ow) H(igh) tone has
to be linked to the augmentative affix kati in order to
check the feature at PF and get the appreciative meaning, i.e.,
check [+appreciative] at LF..
9. Embedded subjects
Suñer (1982: 217) claims
that the same contrasts in grammaticality that are found in matrix
contexts are also found in embedded clauses. Therefore, bare plurals
cannot occur as pre-verbal subjects of subordinate clauses.
(24) a. *Me dijeron que bombas explotarían
me told-3rd.pl. that bombs would explode
'They told me that bombs would explode'
b. "La alarma sonará si ladrones entran
the alarm will go off if thieves
enter
She concludes that the Naked
Noun Constraint operates also in embedded contexts, as the well-formed
examples below show. In (25a) ladrones sin experiencia
is a modified bare plural, and bombas in (25b) is not preverbal:
(25) a. La alarma sonará si ladrones sin experiencia entran
the alarm will go off if thieves without experience enter
'The alarm will go off if unexperienced thieves enter'
b. Me dijeron que explotarían bombas
me told-3rd.pl.
that would-explode bombs
Nevertheless her predictions
are not born out, since it is very easy to find unmodified preverbal
subjects in embedded clauses (26 b,c), whereas the corresponding
matrix sentence is ungrammatical (26a):
(26) a. *Submarinistas encontraron el tesoro
Scuba divers found the treasure
b. Dice que submarinistas encontraron el tesoro
He says that scuba divers found the treasure
c. Si submarinistas encuentran el tesoro, el gobierno estará contento
If scuba divers find the treasure,
the government will be happy
The same contrasts between root
and embedded clauses seem to be absent in other Romance languages
like Italian, Catalan, French and Romanian, as illustrated in(27).
(27) a. Ha detto que "(dei) subaquei hanno scoperto il tesoro (=26b)
b. Diu que *(uns) submarinistes van trovar el tresor (=26b)
b. Il a dit que *(de) plongeurs ont découvert le trésor (=26b)
c. A spus ca°
scafandri*(i) an descopent comoara (=26b)
The existence of this asymmetry
in Spanish sheds new light on the structure of the CP and the
nature of the complementizers in this language. Let us assume
that the multiple specifiers constituent-structure proposed in
Chomsky (1994) and already presented here for DPs carries over
to CPs, so that we have the following CP-structure:
(28) Cmax
Spec n C
spec2 C
[+wh]
specl C
[+focus]
Cmin
IP
We are not claiming that the
features checked in the CP are exactly the same as those checked
in the DP. For instance, it seems that [specificity] is not going
to be checked at the CP level in the same way as in DPs, whereas
[wh] is a typical CP-feature. What we are trying to explore here
is the interaction between the morphological nature of the CP
head and the mechanisms and possibilities involved in the checking
of the [focus] feature in the CP computational domain. Recall
that we have claimed before that the [+focus] feature can be checked
within the DP. Our additional hypothesis here is that it can be
also checked in the CP. There is actually a wide variety of CP-types
in which bare plurals in ungoverned position can occur. For example,
in (29) we have two direct questions (29a,b) and two indirect
questions (29c,d):
(29) a. ¿Ladrones robaron la oficina?
Thieves robbed the office?
Did thieves rob the office?
b. ¿Por qué ladrones robaron la oficina?
Why did thieves rob the office?
c. Preguntó por qué ladrones robaron la oficina
He asked why thieves robbed the office
d. Preguntó si ladrones robaron la oficina
He asked whether thieves robbed
the office
The syntactic and semantic difference
between direct and indirect questions is not mirrored at PF. The
embedded yes/no question in (29d) has the same intonational contour
of a declarative sentence, whereas the sentences in (29a-c) share
many prosodic features. Let us briefly consider some of them.
Following the terminology in Pierrehumbert (1980) and Pierrehumbert
& Hirschberg (1990), we can observe that por qué
attracts nuclear (focal) stress both in (29b and c) and is linked
to a High tone. This is what characterizes prosodically the [+wh]
feature at PF. Direct and indirect questions differ at PF in that
the former have a High final boundary tone (29a,b) whereas the
latter are characterized by a Low final boundary tone (29c,d).
(30) a. Por qué ladrones robaron la oficina ?]]
| |
H* H%
b. Preguntó por qué ladrones robaron la oficina ]]
| |
H* L%
c. Preguntó si ladrones robaron la oficina ]]
|
L%
The fact that in these sentences the feature [+wh] is associated with a particular intonational contour and stress pattern (namely, obligatory nuclear stress over the wh-word) shows that the feature is undoubtedly "strong" in these cases, since it is checked both at PF and at LF. The feature [+wh] must be considered "weak" in (30c), since there is no prosodic clue identifying the sentence as a question. Therefore, the feature must be checked at LF in order to get a convergent derivation. The computation of the [+wh] feature at LF attracts the abstract focus feature of the bare plural in the three cases triggering an absorption-like mechanism (Higginbotham & May, 1981).
Longobardi (1994) observes that
bare plurals are licensed when they are vocatives, as shown in
the contrast in (31):
(31) Espectadores, aplaudan / *Espectadores aplauden
Audience, applaud / *Audience
applaud
Since Spanish does not have an
overt morphological vocative affix, the abstract vocative feature
of the bare plural in a command-denoting sentence is checked off
at PF by inserting a phonological phrase boundary after the bare
plural and aligning it to a distinctive boundary tone at PF (
typically a Low tone). Otherwise the derivation crashes, since
the vocative feature is not checked off and remains at the PF-interface
level, thus violating the Principle of Full Interpretation that
holds at both interfaces. We have to stress here again that the
fact that there is no morphological affix realizing the feature
in the overt syntax does not necessarily mean that the feature
is weak. As we have shown in the case of interrogatives and imperatives,
the strength of a feature can well be prosodic.
(32)[[Espectadores] [aplaudan ]]
| |
L% L%
A final illustration of this point
are the sentences in (33):
(33) a. Lo que hay que ver: Monjas vociferando!
Imagine that. Nuns shouting!
b. Es asombroso ver cómo computadoras hacen el trabajo
it is amazing to see how computers do the work
It is incredible how computers
work'
Bare plurals are also strongly
licensed when associated with an exclamative intonational contour
at PF (33a). The prosodic pattern of embedded exclamatives is
again different from matrix ones: the qu-word attracts
nuclear stress and the final boundary tone tends to be Low (33b).
As seen in the case of interrogatives, in both types of exclamatives
the feature of the bare plural is checked off by absorption.
10. Feature checking in CPs
Let us turn back now to the issue
of how the focus feature of bare plurals is checked in very different
environments. Iatridou (1992) and Iatridou and Embick (1994) suggest
that the difference between because- and since-clauses
is that the latter are used when the proposition expressed by
the clause is presupposed or discourse-old. Since old information
cannot be focused, the distinction accounts for the fact that
because-clauses can be clefted (34), uttered as answers
to a question (35), or be within the scope of a focus operator
(36), whereas since- clauses cannot.
(34) a. It is because he was poor that he had to leave home
b. "It is since he was
poor that he had to go home
(35) A: Why did John leave?
B: a. Because he wasn't feeling well
b. *Since he wasn't feeling
well (Iatridou & Embick, 1994: 199)
(36) a. He had to leave home only because he was poor
b. *He had to leave home only
since he was poor
Spanish porque-clauses
can be considered non-presuppositional, since they can be clefted,
modified by sólo or uttered as answers to a question.
On the other hand, ya que-clauses fail these tests so they
have to be treated as presuppositional.
(37) a. Es porque era pobre por lo que tuvo que dejar su casa
b. "Es ya que era pobre por lo que tuvo que dejar su casa
c. Tuvo que dejar su casa sólo porque era pobre
d. Tuvo que dejar su casa sólo ya que era pobre
e. A: Por qué se fue Juan?
B: i. Porque no se sentía bien
ii. *Ya que no se sentía
bien
We can also infer from sentences
(38a,b) that bare plurals cannot occur as preverbal subjects of
weak ya que-clauses, but they do occur in porque-clauses.
(38) a. Se enfadó porque hijos suyos fueron al cine
He got upset because his sons went to the movies
b. *Se enfadó ya que hijos suyos fueron al cine.
He got upset since his sons
went to the movies
If we assume, following Iatridou, that porque-clauses can be focused whereas ya que-clauses cannot, due to the fact that they constitute old information, we can give an account of the contrast within the theory that we have developed so far. Recall that it has been shown previously that in some specific circumstances a bare plural needs to check off the feature [+focus] in order to be licensed. It is not possible to claim with respect to a sentence like (38a) that the prosodic feature has been checked since the construction is correct even if no focus accent is linked to the bare plural hijos suyos. There are two alternatives left. The first one is that, as we have seen before, the bare plural checks the LF feature [+focus] after an application of the operation MOVE that targets the lowest specifier of the DP. The second one is that the feature is not checked there. The first option has to be discarded on semantic grounds because in a sentence like (38a) what seems to be focused is not the bare plural alone but the whole porque-clause, as shown by the question/answer pair in (37e).
According to the multiple specifiers
theory, for every maximal projection there will be as many specifiers
as operations necessary to check the features in the lexical item.
Hence, we can extend our analysis of the DP to the CP. If a CP
is focused, the feature [+focus] has to be checked at LF, and
in parallel to the DP case, the feature will be checked in the
lowest specifier of the CP. In (37e) and (38a) the bare plural
moves at LF to the specifier of the CP and checks its [+focus]
feature. As a consequence, the bare plural is licensed and the
whole CP will be interpreted as focused (new information). That
the [+focus] feature has to be checked can be seen as a morphological
requirement of the complementizer porque. As we have observed,
ya que does not have that requirement, since it heads a
presuppositional CP. Therefore, even though a bare plural like
hijos suyos in (38b) needs to move to check its [+focus]
feature, there is no target available in the CP. The only alternative
for the derivation to converge would be that the bare plural move
to its own specifier position to check the [+focus] feature. Then,
the bare plural would be prosodically focused, and as a result
at LF only the bare plural would be focused and we should get
a narrow focus interpretation like the one in (39):
(39) Se enfadó ya que HIJOS SUYOS fueron al cine
He got upset since HIS SONS
went to the movies
Another illustration of this last
resort mechanism is provided in (40):
(40) Esta molesto ya que *niños / niñatos / NIÑOS entraron en su casa
He is upset since "kids
/ kids-depr. / KIDS got into his house
If niños is not prosodically focused in (40), then the feature [+focus] will not be checked at PF, violating the principle of Full Interpretation. As a consequence, the derivation crashes. Only the prosodically focused NIÑOS and the morphologically focused niñatos 'kids- deprec.' are able to check the [+focus] feature at their respective [Spec,DP] target, thus satisfying FI.
A second possibility is shown
in (41):
(41) Ya que submarinistas encontraron el tesoro ] , para qué ir a buscarlo
|
H%
Since scubadivers found the treasure,
why go looking for it?
Here the bate plural is not focused itself, but rather the whole clause is focused as the associated obligatory intonational contour clearly shows: in this type of sentences the ya que-clause final boundary tone is H. The derivation converges here again, since the checking of the features at PF forces them to be checked at LF as well.
Up to this point, a fairly consistent picture seems to emerge. There are two ways of licensing a feature: (i) in the computational cycle (projection) where it is supposed to be checked by lexical requirements , and (ii) in the next computational cycle providing an adequate feature-target, if there is no target available in the natural computational cycle of the feature carrier. In this case, the feature will be attracted by the next feature-target available in the derivation. We will call this second mechanism FEATURE INCORPORATION, in order to distinguish it from the standard checking mechanism in (i) above.
The analysis of rationale clauses
that we have sketched above also gives us a clue for a more general
explanation of the convergence of PF and LF derivations in which
there is a bare plural in the subject position of a CP. The FEATURE
INCORPORATION mechanism implies that the DP cycle and the CP cycle
are connected, in other words, the bare DP incorporates into the
C. We can hypothesize that the bare plural incorporates into the
CP by an application of a special sort of the STRICT MERGE operation,
namely understanding here merging as feature union (union restricted
to the attracted features or UNITIVE MERGE) and not mere feature
projection, which is the only possibility presented in Chomsky
(1994: 10). A unified account of the behaviour of bare plurals
in embedded or adjoined that-clauses, if/when-clauses,
etc., thus emerges.
(42) a. Dice que estudiantes tomaron el rectorado de la universidad
He says that students took over the chancellor's building of the
university
b. Dice que ESTUDIANTES tomaron el rectorado de la universidad
He says that STUDENTS took over the chancellor's building of the
university
In (42a) the [+focus] feature of the bare plural is attracted to the lowest specifier of the CP and the feature is computed at LF as CP-focus. As a consequence, the activated focus operator has wide scope over the whole CP. In (42b), this possibility is not at hand, since ESTUDIANTES checks the focus feature at its own specifier, as argued before. Thus, the focus target in the CP is not activated and no wide-focus interpretation is available.
The systematic incorporation
of the bare plural into the complementizer at PF, understanding
again incorporation as UNITIVE MERGE, is interpreted as absorption
of a CP operator and the bare plural at LF. These sort of interpreted
logical forms are to some extent equivalent to the Lewis-Kratzer
style LFs which use unselective binding.
(43) Cuando estudiantes aprueban una asignatura, se van a tomar copas.
When students pass a course,
they go partying
Incorporation is interpreted
at PF as membership to the same phonological phrase. It follows
that no prosodic boundary (pause) can be inserted between the
complementizer and the bare plural.
(44) a. *Cuando ][ estudiantes aprueban una asignatura, se van a tomar copas
When students pass a course, they go partying
b. Cuando ][ los estudiantes aprueban una asignatura, se van a tomar copas
When the students pass a course,
they go partying
A different version of the same
idea would be Delfitto & Schroten's use of X-1
level categories. It is also worth noticing that the incorporation-based
treatment of bare plurals in embedded clauses that we are defending
allows for an unification of these cases with the standard patterns
V + BP, P + BP that we find in Spanish (examples in (1), (2)),
and in most Romance languages. As seen in §3.3, the arguments
in favor of treating the latter cases as incorporation seem quite
compelling, but needed for a refined notion of incorporation in
order to constitute a convincing hypothesis for CP incorporation.
The feature attraction mechanisms and operations available (or
obligatory) in the CP computational domain are quite different
in their interpretative LF effects from those involved in the
VP or the PP, as we have extensively shown. Nevertheless, the
syntactic operation of feature incorporation applies similarly
in the three domains and consequently bare plurals are licensed
in the three environments.
11. Adverbs and bare plurals
It is well known that focus adverbs
like sólo, hasta, incluso always license bare plural
subjects, as observed by Suñer (1982) and Masullo (1992):
(45) a. Sólo adultos entendieron la película
Only adults understood the movie
b. Hasta musulmanes comerian de esta carne
Even muslims would eat (of) this meat
c. Incluso millonarios sufrirán las consecuencias de la crisis
Even millionaires will suffer
the consequences of the crisis
The explanation of the examples above follows from our hypotheses. Focus adverbs attract the feature [+focus] of the elements they take scope over acting as targets for the MOVE operation. Bare plurals check the focus feature there satisfying the principle of GREED.
As we have seen, full DPs and
constituents in which the focus feature has been checked represent
different levels of computation, since in the former the specificity
feature has also been computed. As expected, they cannot be coordinated.
(46) a. ?Los niños y SACERDOTES acudieron a la fiesta
The kids and PRIESTS came to the party
b. *Los niños y solo sacerdotes acudieron a la fiesta
The kids and only priests came
to the party
Similarly, when a focus adverb
takes scope over coordinated bare plurals, all the members of
the coordination check their focus feature.
(47) a. [ Sólo [niños y sacerdotes]] acudieron a la fiesta
Only kids and priests came to the party
b. *[Sólo niños y sacerdotes acudieron a la fiesta
Only kids and priests came to the party
c. [Sólo niños] y SACERDOTES acudieron a la fiesta
Only kids and PRIESTS came to
the party
The sentence in (47c) provides further evidence for our idea that the checking of a feature at PF implies that it is also being checked at LF. If SACERDOTES in Sólo niños y SACERDOTES acudieron a la fiesta were only checked at PF, it could not be coordinated with sólo niños since they would represent different computational stages. The fact that weak and strongly focused constituents are coordinated or, in other words, computed at the same time, confirms also the idea of JOINT CHECKING: partially different features are computed in a single step.
We finish this article by suggesting
that focus adverbs are not the only ones that license bare plurals.
Speaker-oriented adverbs -frecuentemente in (48a,b)- and
adverbs of quantification -a todas horas, siempre, a menudo
in (48c)- are also able to do so:
(48) a. Frecuentemente niños pasean por el parque.
Frequently kids walk in the park
b. Niños pasean por el parque frecuentemente.
Kids walk in the park frequently
c. Clientes vienen por aquí a todas horas / siempre / a menudo.
Clients come by here all the
time / always /frequently
Manner adverbs license bare plurals
when the adverb is focused, being then able to attract the same
feature of the bare noun:
(49) a. Subrepticiamente ladrones se introdujeron en la casa.
Surreptitiously thieves broke into the house
b. ladrones se introdujeron en la casa SUBREPTICIAMENTE /
*subrepticiamente.
Thieves broke into the house SURREPTITIOUSLY /
surreptitiously
12. Conclusions
Some of the conclusions we have reached in the paper are the following:
1. A feature-based approach to the behaviour of bare plurals is superior to a X-bar theoretic one, since we account for the occurrence of bare plurals in ungoverned positions.
2. There are at least three types of grammatical conditions on features: prosodic, morphological and semantic. Among the prosodic features we can cite the focus or nuclear stress and special intonational contours. Depreciative affixes and exocentric compounds are instances of a morphologically realized feature. Finally, depreciative lexical items carry this feature as lexical.
3. Feature checking takes place
in a refined constituent structure that allows multiple specifiers.
This idea suggested in Chomsky's Bare Phrase Structure applies
successfully in both the domain of the DP and the domain of the
CP.
References
ABNEY, S. (1987), The English Noun Phrase in its Sentential Aspect, Ph.D. diss., MIT.
BAKER, M. (1988), Incorporation: A Theory of Grammatical Function Changing, The University of Chicago Press, Chicago.
BELLEITI, A. (1988), "The Case of Unacussatives", Linguistic Inquiry, 19, 1-34.
BOSQUE, I. (ed.), (1995), Presencia y ausencia del artículo en español, Madnd, Visor.
BRUGE, L. & G. BRUGGER, (1993), "On the Accusative 'A' in Spanish", ms., Univ. di Venecia.
CHOMSKY, N. (1993), "A Minimalist Program for Linguistic Theory" in K.Hale & S.J. Keyser (eds.), The View from Building 20: Essays in Linguistics in Honor of Sylvain Bromberger, MIT Press, Cambridge, 1-52.
CHOMSKY, N., (1994), "Bare Phrase Structure", MIT Occasional Papers in Linguistics, 5.
CONTRERAS, H. (1986), "Spanish Bare NPs and the ECP", in I.Bordelois, H.Contreras, K.Zagona (eds.), Generative Studies in Spanish Syntax, Foris, Dordrecht.
DELFITTO, D. (1993), "A propos du statut lexical de l'article partitif en français. Quelques hypotheses sur l'interaction entre morphologie et forme logique", in A.Hulk, F.Melka, J.Schroten (eds.), Du lexique à la morphologie: du côté de chez Zwaan, Rodopi, Amsterdam, 103-116.
DELFITTO, D. & J.SCHROTEN (1991), "Bare Plurals and the Number Affix in DP", Probus, 3.2, 155-185.
DEMONTE, V. (1987), "Rección y minimidad en el sintagma nominal", in V.Demonte, M.Fernández Lagunilla (eds.), Sintaxis de las lenguas románicas, Ediciones El Arquero, Madnd, 252-290.
DIESING, M. (1992), Indefinites, MIT Press, Cambridge.
DOBROVIE-SORIN, C. (1985), "Redoublement clitique, relatives et interrogatives en roumain et espagnol", Lingvisticae Investigationes, 9, 269-306.
EMONDS, J. (1985), A Unified Theory of Syntactic Categories, Fons, Dordrecht.
FRANCO, J. (1993), On Object Agreement in Spanish, Ph.D. diss., USC.
GIVON, T. (1976), Subject and Topic, Chicago University Press, Chicago.
GRIMSHAW, J. (1991), Extended Projections, ms., Brandeis University.
HIGGINBOTHAM,J. & R.MAY (1981), "Questions, Quantifiers and Crossing", The Linguistic Review, 1, 41-80.
HOEKSTRA, T. & R.MULDER, (1990), "Unergatives as Copular Verbs; Locational and Existential Predication", The Linguistic review, 7, 1-79.
HORVATH, J. (1994), "Structural Focus, Structural Case, and the Notion of Feature-Assignment", in K. E. Kiss (ed.), Configurational Languages, Oxford University Press.
IATRIDOU, S. (1992), Topics in Conditionals, Ph.D. diss, MIT.
IATRIDOU,S. & R.EMBICK, (1994), "Conditional Inversion", NELS, 24, University of Massachusetts, Amherst.
KOIZUMI, M. (1994), "Layered Specifiers", NELS, 24, 255-269.
LOIS, X. (1989), Aspects de la Syntaxe de I'Espagnol et Theon'e de la Grammaire, Ph.D. diss., Université de Pans VII.
LONGOBARDI, G. (1994), "Reference and Proper Names: A Theory of N-Movement in Syntax and Logical Form", Linguistic Inquiry, 25, 609-665.
LYONS, C. (1990), "An Agreement Approach to Clitic Doubling", Transactions of the Philological Society, 88.1, 1-57.
MALLEN, E. (1991), "Noun Phrase Structure, Clitic Doubling and Extraction", Linguistiche Benchte, 134, 276-309.
MARANTZ, A. (1994), ms., MIT.
MARTIN, J. (1993), "On Extraction from NPs in Spanish", in W.Ashby, M.Mithun, G.Perissinotto, E.Raposo (eds.), Linguistic Perspectives on the Romance Languages, Selected papers from the LSLR 21, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 303-313.
MASULLO, P. (1992), Incorporation and Case Theory in Spanish. A Crosslinguistic Perspective, Ph.D. diss., University of Washington.
PIERREHUMBERT,J. (1980), The Phonology and Phonetics of English Intonation, Ph.D. diss, MIT.
PIERREHUMBERT,J. & P.HIRSCHBERG (1990), "The Meaning of Intonational Contours in Discourse", in P.R.Cohen, J.Morgan, M.Pollack (eds.), Intentions in Communication, MIT Press, Cambridge, 271-312
RAINER, F. (1986), "Recursiveness in Word-Formation with Special Regard to Spanish", Acta Linguistica Academiae Scientianun Hungarícae, 197-209.
SPORTICHE, D. (1993), "Clitic Constructions", ms., UCLA
SPORTICHE, D. (1993b), "A Reductionistic Program", ms., UCLA
SUÑER, M. (1982), Syntax and Semantics of Spanish Presentational sentence-Types, Georgetown University Press, Washington D.C.
SUÑER, M. (1988), "The Role of Agreement in Clitic Doubled Constructions", Natural Language and Linguistic Theory, 6, 391-434.
TORREGO, E. (1984), "Determinerless NPs", ms., University of Massachusetts, Boston.
URIAGEREKA, J. (1992), "Extraction Parameters: A Case Study on Underspecification" , ms., University of Maryland.
ZEC, D. & S. INKELAS (1990),
"Prosodically Constrained Syntax", in S. Inkelas, D.
Zec (eds.), The Phonology-Syntax Connection, Chicago University
Press, Chicago, 365-378.