Flag of Norway Culture Flag of Norway
Home
Families
Welfare System
Education
Social Problems
Organizations
Vocabulary
Other Countries


Listed below are some common American nursery rhymes and their Norwegian transalations.


NORWEGIAN

Bæ bæ lille lam
Fader Jakob
Er du veldig glad og vel det
I en skog en stue lå
Sol ute, sol inne

ENGLISH

Baa Baa Black Sheep
Brother John
If You're Happy and You Know It
In a Cabin in the Woods
Sun Out, Sun In

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

Bæ bæ lille lam
(Norwegian)
Baa Baa Black Sheep
(English)


Bæ bæ lille lam
Har du noe ull?
Ja ja kjære barn,
jeg har kroppen full.
Søndagsklær til far,
og søndagsklær til mor,
og to par strømper til bitte lille bror.


Baa baa black sheep
Have you any wool
Yes sir, yes sir,
Three bags full
One for my master
And one for my dame
One for the little boy who lives down the lane

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

Fader Jakob
(Norwegian)
Brother John
(English)


Fader Jakob, fader Jakob,
sover du?, sover du?
Hører du ei klokken?, hører du ei klokken?
Ding dang dong, ding dang dong


Are you sleeping? Are you sleeping,
Brother John, brother John?
Morning bells are ringing. Morning bells are ringing.
Ding, dong, ding. Ding, dong, ding.

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

Er du veldig glad og vel det
(Norwegian)
If You're Happy and You Know It
(English)


Er du veldig glad og vel det,
Ja så klapp
Er du veldig glad og vet det
Ja så klapp
Er du veldig glad og vet det
Så la alle menn'sker se det
Er du veldig glad og vet det
Ja, så klapp


If you're happy and you know it,
Clap your hands
If you're happy and you know it,
Clap your hands
If you're happy and you know it,
Then your face will surely show it
If you're happy and you know it,
Clap your hands.

<!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]-->

en skog en stue lå
(Norwegian)
In a Cabin in the Woods
(English)


I en skog en stue lå,
Mannen ut av vindu så
Haren hoppet lange trinn
Ville gjerne inn
<!--[endif]-->

Hjelp meg, hjelp meg i min nød
Ellers skyter jeger'n død
Kom du, kom du, vennen min
Rekk meg labben din


In a cabin in the woods
Little man by the window stood
Saw a rabbit hopping by
Knocking at his door

"Help me, help me, help", he cried
Or the hunter will shoot me dead
Little rabbit come inside
Safely to abide


Itsy Bitsy Spider

Lille Petter Edderkopp

The itsy bitsy spider crawled up the water spout.

Lille Petter Edderkopp, han klatret på min hatt.

Down came the rain and washed the spider out.

Så tok det til å regne, og Petter ned han datt.

Out came the sun and dried up all the rain.

Så kom sola og skinte på min hatt.

And the itsy bitsy spider crawled up the spout again.

Da ble det liv i Petterkopp, som klatret på min hatt.



Happy Birthday

Original Version

Singable Translation

Hurra for dig som fylder dit aar!

Hurrah for you, who's birthday it is!

Ja dig vil vi gratulere!

We're here with our 'gratulations!

Alle i ring omkring dig vi staar

Everybody here are happy with bliss;

og se, nu vil vi marsjere,

Ready for celebrations!

bukke, nikke, neie, snu os omkring,

Bend, bow, nod, turn around in the ring;

danse for dig med hop og spret og spring,

Dancing for you: We jump, laugh and sing!

Ønske dig av hjertet alle gode ting!

Wishing you the very best of every thing!

Sig mig saa, hvad vil du mer!

Fulfilling all your expectations - Congratulations!



Høit vore flag vi svinger. Hurra!

We wave our little flags arund in the air

Ja, nu vil vi rigtig feste!

To show you how glad we are!

Dagen er din, og dagen er bra,

This day is yours: This day is so fair,

men du er den allerbedste!

And you are the best by far!

Se dig om i ringen, hvem du vil ta!

Look all around. Take the one you want!

dans en liten dans med den du helst vil ha!

Dance a little dance. Go ahead and flaunt!

Vi vil allesammen svinge os saa glad;

We all want to dance. None of us will daunt!

En av os skal bli den næste

And one of us will be the next one - to have a party...



National Anthem
metrical version of verses 1, 7, and 8 in English:

Norway, thine is our devotion,
Land of hearth and home, Rising storm-scarr'd from the ocean,
Where the breakers foam. Oft to thee our thoughts are wending,
Land that gave us birth, And to saga nights still sending
Dreams upon our earth, And to saga nights still sending
Dreams upon us on our earth
Men of Norway, be your dwelling
Cottage, house or farm,
Praise the Lord who all compelling
Sav'd our land from harm. Not the valour of a father
On the battlefield Nor a mother's tears, but rather
God our vict'ry sealed, Nor a mother's tears, but rather
God for us our vict'ry sealed.
Norway, thine is our devotion,
Land of hearth and home,
Rising storm-scarr'd from the ocean,
Where the breakers foam. As our fathers' vict'ry gave it
Peace for one and all, We shall rally, too, to save it
When we hear the call, We shall rally, too, to save it
When we hear, we hear the call.


Holidays are an important tradition in Norway.  Common holidays celebrated in Norway each year are listed below.  Not all are non-working holidays, but they are still acknowledged.


Norwegian Holidays

Month and Day

Holiday

January

-

1st

New Year's Day

February

-

21

King Harald V Birthday (1937)

March

-

8

International Women's Day

April

-

8

Maundy Thursday

9

Long Friday

12

Easter Sunday

13

Easter Monday

May

-

1

May Day

8

Liberation Day (1945)

17

Constitution Day

31

Whit Sunday 

June

-

7

Union Dissolution 1905

23

St John's Eve

July

-

4

Queen Sonja's Birthday (1937)

20

Crown-prince Haakon Magnus' Birthday (1973)

29

Olsok 
Day of St. Olav

September

-

22

Princess Märtha Louise's Birthday (1971)

December

-

24

Christmas Eve

25

Christmas Day

26

Boxing Day



References

InfoNorway. 2006. “Norwegian Songs, Rhymes, and Prayers.” Retrieved April 25, 2006. (http://www.infonorway.com/art/music/songs/).

Mama Lisa’s World. 2005. “Norway: Children’s Songs and Rhymes.”  Retrieved April 25, 2006. (http://www.mamalisa.com/world/norway.html).

ThinkQuest. 1998.  "Norwegian Holidays and Official Flag-Flying Days." Retrieved April 25, 2006. (http://library.thinkquest.org/18802/norhol.htm#Top).