15. El español conosureño

15.1. Presentación

_images/ConoSur.png

Fig. 15.1 Los países en verde oscuro conforman el Cono Sur

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c4/ConoSur.png

15.2. El español de Argentina

Televisión Pública Argentina

Telefe

Recorrido histórico: políticas económicas en la Argentina (versión sintética)

‘El Tiempo Borra’ De Javier de Viana, rioplatense, trabajador urbano

¿Estaba bien seguro de que aquél era su campo? El no lo reconocía. Antes no estaban allí esos edificios blancos que ahora se presentaban a la izquierda. Y cada vez con el corazón más triste, siguió su camino, impulsado por una fuerza irresistible.

“Bájese” le gritó desde la puerta de la cocina una mujer de apariencia vieja, que en seguida, arreglándose el pelo, fue hacia él, acompañada de media docena de chiquillos curiosos.

Ella no lo ha reconocido.

Entraron en el rancho, y entonces él dijo: ¿no me conoces?

Ella quedó mirándolo, se puso pálida y exclamó con espanto: “¡Indalecio!” Empezó a llorar.

“Aroma” (Price14-Arg&Cuba)

Hay un ojo de fuego sentado en mi mesa
come las penas contagiosas
un ojo de fuego come a los compañeros contagiosos
que ordenaron a sus niñitos caer
como hombres de pie contra la muerte
un niñito era dulce como amargo arrabal
otro amaba a la reina del plata
todos ataron su corazón con mares
ninguno había leído la revolución en un libro
la revolución fue para ellos un ojo de fuego
el viento que barre a los astros
un árbol subido al pajarito más audaz
un gran amor tirando al fuego la tristeza
el mundo amargo como un arrabal
crepitaban como el esposo en la esposa
el amor no los dejaba dormir
saltaban de la noche para ir al combate
contra las injusticias insoportables
las vergüenzas las humillaciones insoportables
el capitalismo no los dejaba dormir
hay un ojo de fuego en mi mesa
sirve un plato de compañeros bellos
están soñando con la gente
siempre soñaron que la gente es más alta que el sol/
siempre soñaron que la gente podía ser más alta que el sol/
están haciendo una cuna para mecer al mundo
para abrigar calores que vendrán
para estrenar un beso sin fondo.

15.3. El español de Uruguay

Television Nacional del Uruguay

Presidente de Uruguay, el más austero del mundo

Entrevista con actor uruguayo Marcelo Buquet (Coverstone14-Ecuador&Uru)

Hace apenas añil me dio Marcelo Buquet, pasó por uno de los momentos más doloroso de su vida, al perder a su esposa y madre de su único hijo, Lorena Maesse.
No es algo que supera, es algo que va formar parte de la vida, de así como mi Lorena hermosa que está en el cielo, yo tengo aquí su anillo de compromiso…. En mi caso, ni la muerte nos esperado. Fue un cáncer muy espantoso, muy tremendo que le comenzó en el hígado. Yo estaba trabajando allá en Colombia, entonces allá la trasplantaron. Todo es muy complicado, desde conseguir el órgano, la operación en si misma, y después, el seguimiento, los tratamientos que son muchos, los chequeos, las medicinas que son… pues, fueron años muy duros, años muy duros, fueron varios años. Ella nunca habló de muerte, ella ya no se podía pare di me decía a los doctores están *, están mal de la cabeza, esta es una etapa, esto se va arreglar, Marcelo, yo los voy a cuidar a ustedes, hasta el ultimo día, ella nunca se quejó, nunca fue el “¿Porque a mi?” Lo asumió, asumimos, y la despedimos.
Y aunque reponerse a esta perdida fue muy complicado, el actor tenía un gran motivo para salir adelante – su pequeño Marcel.
Ella me dejó la bendición de tener a mi Marcel, como mi mejor amigo, mi compañero, mi cómplice, mi todo.
¿Y qué edad tiene tu hijo?
Cumple cinco en diciembre
Y estaba muy pequeñito cuando su mami….
Tenía tres años.
¿Se recuerda de ella tiene un recuerdo pregunta por ella?
Si, hablamos, hablamos todo el tiempo de ella. Hablamos de ella en presente, besamos su imagen todas las mañanas. Porque cuando yo le iba de la noticia, que no yo sabía como hacerlo, en vez de hablar y les di le hoy, y te recuerdas que mamita, ya estaba muy débil, y el me dice sí era una bebe porque tu la cargabas, no porque, y cuando iba al decir, digo bueno, te recuerdas que tenía muchas dolores, él me dice, “¿Se murió?” Él me lo preguntó, con tres años de lo juro, él me preguntó, “¿Se murió?” Ni si quieras había decir, “¿Se murió?” así me dijo. Yo le dije que sí, nos abrazamos, nos pusimos a llorar los dos, y él se separó de mi, me dice “no papa, tu no llores.” Yo lo vi, me sequé las lagrimas, y le dice “Claro, mi amor, llora tu. Yo no lloro. Llora tu.” De alguna manera yo lo que se indique que me estaba diciendo es, “No tengo mama, entonces tengo que tener un padre fuerte.”

15.4. El español de Chile

Chilenos Todos

Televisión Nacional de Chile

CNN Chile

Entrevista con Gabriel García Marquéz y Pablo Neruda, 0:48-5:00 (Adler14-Marquez&Neruda)

Neruda: Bueno. En realidad, un poeta tiene cierta tendencia a alejarse de la realidad viva, de la realidad actual, de la realidad viviente. Y sobre todo el poeta de los últimos años, después del comienzo de este siglo, después de Mallarme y los poetas más herméticos. Y yo he envidiado, yo personalmente la condición del novelista, que tiene de alguna manera o de otra, ese acceso directo al relato a contar cosas que se ha abandonado en la poesía, que era una fuente de poesía, cuando la poesía se llamaba, ya nunca más se ha vuelto a tener ese apellido, poesía épica.

El primer discurso de Michelle Bachelet en su nuevo mandato presidencial (Horton14-Chile&Para)

Las últimas horas de Sebastián Piñera en La Moneda, 0:48 (Rafferty14-Chile&Colom)

“Llega el final pero también da pena eso pero con la tranquilidad de que creo que hicimos y quisimos hacer bien la pega” “Estamos dejando la casa en orden” “Un sentimiento encontrado en los cuales uno está realmente contento de servir, pero también de los desafíos que quedaron pendientes”

Roxana Miranda (Servello14-Chile&Colombia)

Nació en 1967 en Buin, una ciudad en el centro de Chile. Fue candidato presidencial por el Partido Igualdad en la compaña general de 2013, en contra de 8 otros candidatos. Lo perdió últimamente a Michelle Bachelet.
Si dios los dejó el agua, tierra, lo campo, los peces, la semilla… Que le dio permiso para que se lo entregaran a las siete familias más ricas a Chile? Que le dio permiso a esa derecha popular para que se lo entregaran a las cinco familias más ricas del Chile? No sé más no los dimos permiso. Este diecisiete, los pobladores de Chile, el pueblo pobre, que ha sido pisoteado en ni oportunidad, simplemente con un lápiz, con un lapicito, con una rayita, cambiar lo destinó a este país justo y sacará también hastía política. A los sobrinos, los nietos, a los tíos, a los abuelos, ahí están el distinto para poder. Esta gente no va a cambiar la vida, ni de la mía, ni ninguno de los otros.

COMO HABLAN LOS CHILENOS? (Wolfe14-Chile&Mexico)

En el mismo idioma que nosotros, pero la jerga, un montón de tips que nos incorporamos como el cachai hace que no nos entiendan ni una sola frase.
Bueno, yo solo escuché esto ??? si tuvo posibilidad en México fue porque el tipo entendió ese mensaje y él, bueno, ya tenía una buena dicción y una forma de expresión más neutra “desde antes” naturalmente pero además tuvo que estar con un actor que le buscó el lenguaje mas neutro posible para que en México, si bien sabiendo que era extranjero, que era chileno, no fuera tan notorio y pueda llegar lo más lejos posible.
Porque sin o, no nos damos a entender
Lo mismo hizo Don Francisco, quien tiene una pésima dicción, si uno lo analiza, él habla hacia adentro y ceceo un poco, hizo un trabajo grande para que le pudieran entender, porque en MIAMI hay de todo, no es solo que entiendan tus vecinos (Argentina) Hay de todo.
Hace poco, hace dos días atras me encontré con un agente de casting…
Ya?
Que justamente estaba buscando gente en Chile para llevarse allá para animadora, etc…y justamente ella buscaba alguien que tuviera un acento más neutro.
Que no sea ni chileno, ni mexicano, Felipe Ariel alguien que habla muy bien, que por ejemplo dice “hazme” en vez de “haceme”
Claro.
En Chile cuando alguien pronuncia muy bien decimos que es relamido como locutor…..
Pero perdona, puedo pronunciar bien no hablar con esa vos. Tú puedes pronunciar perfectamente bien. Cuando yo llegué a Chile, una de las primeras cosas traumáticas que me pasó fue que me … no me hablaba muy mal!.. no pudieron entender nada porque hablaba muy rápido. A mi, no entendía muchas palabras y me agarro en esa época. Agarro en el espejo adelanté, mi digo…. porque no es “cerbesa” es “cerveza”

15.5. Powerpoint y podcast

15.6. Tema siguiente

El español paraguayo


Última redacción: Jan 18, 2023